|
Sarah, Plain and Tall
Kansas
1910
"Needed:
A kind woman to share a life with a widower
and his two young
children.
To make a difference."
Listen
to the Themesong
Videoclip (Jacob and
Sarah; Jacob's crying)
Videoclip (Jacob
riding)

click to enlarge
The made-for-television film Sarah, Plain & Tall is a Hallmark Hall of Fame
production about a single New England schoolteacher (Glenn
Close) who responds to an advertisement by
a Midwestern widower, who is asking for a bride to help him raise his two
children. ~ Stephen Thomas Erlewine, All Movie Guide
Dies ist die Geschichte
von Jacob Witting und Sarah Wheaton, nach einem Roman von Patricia
McLachlan. Sie ist sehr romantisch (die Geschichte) und sehr subtil und
wunderbar gespielt von Chris Walken und Glenn Close.
("They are asked to play
quiet, temperate characters. Glenn Close is the heroine of the title.
Christoper Walken is a widower of few words. He is a farmer, fiercely loyal
to the land that provides his livelihood.")
Jacob ist
ein Farmer und Witwer in
Kansas.
"Diese Geschichte ist so schlicht und so schön, und so einfach zu verstehen.
Zu schön, so dass sich Tränen in die Augen verirren und ganz leise über die
Wange wandern - auf dem Weg zum Meer."
Sarah, Plain and Tall is
a tale set in the late 19th century, Caleb and Anna have been living without
a mother for a long time. In fact, Caleb doesn't even remember Mama, who
died a day after he was born. Anna tells him that Papa and Mama sang every
day, and now Papa doesn't sing at all. To remedy this situation, their
father places an advertisement in a newspaper for a mail-order bride to come
live with them in their prairie home. All the way from Maine, a woman named
Sarah answers the ad. Sarah makes plans to arrive, and writes, "I will come
by train. I will wear a yellow bonnet. I am plain and tall."
The tale gently
explores themes of abandonment, loss and love.
|
Das sind seine Kinder:
Caleb,6, (Christopher
Bell)
|
 |
|
 |
und Anna
(Lexi
Randall). Ihr Tagesprogramm gleicht dem einer Erwachsenen: früh aufstehen,
Stall- und Hausarbeit, Mutterersatz für Caleb
etc
She is "the Lady of the House".
|
|
 |
Jacob vermisst mit der Zeit doch noch was-- companionship-Gesellschaft...
So überrascht er seine Kinder eines schönen Tages mit der Ankündigung, er habe eine Annonce aufgegeben und auch schon eine Antwort
erhalten.
"What for? Another housekeeper?" (Caleb)
"No, for a
wife."
"You mean, a mother?"
|
|
"That too."
Anna ist im Gegensatz zu Caleb nicht besonders erheitert, eine Frau,
die dazu noch ihre Mutter sein soll, unter ihrem Dach aufzunehmen.
"You need somone to take care!" (Jacob)
"We don't! We'll find ourself!" (Anna, störrisch)
|
 |
Sarah Elisabeth Wheaton aus
Maine (Glenn
Close) ist die Dame, die auf seine Anzeige geantwortet hat.
Eine resolute, aber warmherzige Frau, die ein Haus am Meer besitzt. Sie
liebt das Meer und seine Farben-grün, blau, grau- die Blumen und ihre Katze
Seal (puschelig und grau), ist jedoch guten Mutes, eine neue Herausforderung anzunehmen.
Vorerst entsteht mal ein reger Briefwechsel mit Jacob.
(She tells Jacob that she is quite tall, not very pretty and not mild
mannered . She's just plain and tall.
And: "Tell them I sing.")
("Ich hoffe, Sie haben nichts gegen Katzen.....";)
Mit Katzenkorb (+ Inhalt) und Reisekoffer begibt sich Sarah auf den langen
Weg nach Kansas.
Am Ziel angekommen, besorgt sie sich vorsichtshalber gleich mal ein Rückticket
nach Maine. (1 Monat Probezeit..)
Sarah hat keine Ahnung, wie Jacob aussieht. ...
The TV-series is based
upon a novel of the same name by Patricia MacLachlan, published in 1985, and
was the most-watched
made-for-television movie of the 1990s (50 million viewers upon first
broadcast in 1991).
  
Jacob und Sarah:
die Story einer wunderbaren Liebe....
.......einfach romantisch und ergreifend...
|
 |
 |
| |
|
|
 |
Die erste Begegnung
am Bahnhof- Jacob im feinen Gewand- etwas unbeholfen, geschniegelt, aber
äußerst höflich...
Das Bild oben
täuscht- er ist nicht so finster,
wie er ausschaut, nur eben verlegen
*hut-in-hand-dreh*
Sarah ist vom ersten Moment an irgendwie elektrisiert, fasziniert (Liebe
auf den ersten Blick?)
Jacob takes Sarah home to his farm. |
| |
|
|
 |
 |
| |
|
|
Galant in die Kutsche geholfen-
wie rührend, nochmals: wie verlegen!- und ab geht's nach Hause.
"Wieso schauen die alle so komisch?" (Sarah) "Es kommen nicht viele Fremde hier
vorbei." (Oh, das hat sie sich fast gedacht...) |
| |
|
|
 |
 |
| |
|
|
"My wife died 6 years ago... I hope, you won't expect..."
"It's allright, Mr. Witting, I didn't came for love.!"
"What I meant is that the house is not in perfect order; I didn't ask
for love.."
|
|
 |
 |
| |
|
|
"Hast du mir etwas Meer mitgebracht?" (Caleb, ganz ohne Scheu)
"Etwas
vom Meer." (Sarah) (Muscheln, Kieselsteine, die
das Wasser geschliffen hat, Schneckenhäuser, in denen das Meer rauscht.)
Und sie packt Seal aus, die sich gleich wie daheim fühlt und auch nichts
gegen den schwarz-weißen Hund NICK einzuwenden hat.
|
|
 |
 |
| |
|
|
Caleb akzeptiert
Sarah von Beginn an, Anna zeigt sich sehr reserviert, beinahe
feindselig. (Seal schläft bei Sarah im Bett, Nick legt seine
Schnauze drauf)
|
|
 |
 |
|
"Who made this coffee?" (Sarah) "Anna."
"Oh, she never drunk it, did she?" *wegschütt*----
Am ersten Tag zeigt Jacob
Sarah Felder und Scheune,
aber sie wünscht zuerst mal eine kleine private Runde zu drehen. ("All right..."-Jacob)
|
|
 |
 |
|
Erste
Meinungsverschiedenheit: sie sei nicht als Gast hier, sondern um zu
arbeiten.
"You are always behaving things on a certain way!" (Jacob, heftig)
"And I'm not used to be told
what to do!" (Sarah, noch heftiger)
|
|
 |
 |
| |
|
|
 |
 |
| |
|
|
"They are
friendly..." (Caleb, watching them)
"No, they are NOT." (Anna, störrisch) |
..I can hear the
sea..
(sehr exotisch!) |
| |
|
|
 |
Sarah is singing,
together with Caleb and Anna.
Jacobs Gefühle werden
zum ersten Mal gebeutelt, als er Sarah und seine Kinder singen hört. Erinnerungen steigen auf.
Jacob remembers
Katherine singing.
He has never sung since she has died. |
| |
|
|
 |
 |
| |
........look
into his eyes! Full of tears!
|
| |
Jacob has set ideas about the role of a woman in his
house and he isn't emotionally ready for a new beginning.
"I want us to work." (Jacob)
"So do I!" (Sarah, resolut) |
| |
|
|
"Perhaps it's a mistake to the price the children pay of their
memory..." (Sarah) [I
hope I understood that right...]
"THAT'S ENOUGH!!"
(wenn Blicke töten könnten!) |
 |
| |
|
|
It's not hard to see why this Hallmark
trilogy means so much to so many, evoking as it does a perhaps mythical
period of innocence and most certainly underscoring values of faith,
loyalty, and family ties. Throughout, Walken and Close are absolutely
first-rate, their chemistry quite special. All three films are suitable
for family viewing yet are satisfying in virtually any situation.
--Tom Keogh
|
|
 |
 |
| |
|
|
Sarah is a
strong woman, not quite a feminist but still willing to speak her
mind of pitch herself into
tasks
reserved for men in turn-of-the-20th-century Kansas.
Es bleibt nicht verborgen, dass Jacob Sarah ständig beobachtet- und das
mit steigendem
Interesse und verzweifeltem
Schuldgefühl..

|
|
 |
 |
|
"I have some money..."
(Sarah)
"No, I don't need that."
"You don't need...you don't need anyone-you can't take anything from anyone
because
you're so filled with her!" (ziemlich heftig)
-Dancing-
|
|
 |
Während eines
Picknicks bei der Kirche (Sarah ist nur auf Wunsch Annas
mitgekommen- denn sie ist noch immer etwas verstimmt)
beobachtet Jacob interessiert, wie Sarah mit seinem Freund tanzt.
Anna ist das
nicht entgangen. Sie fordert ihren Vater mit bittendem Blick auf,
Sarah zum Tanz auzufordern. |
| |
|
 |
| |
|
|
 |
Endlich fasst
sich Jacob ein Herz:
Behutsam nimmt er
Sarah in den Arm-
die erste körperliche Berührung!
*knister!*
Man tanzt noch
ziemlich weit
auseinander...
Verlegenheit allerorten. |
| |
|
|
"Sheep are not
pets, Sarah!"
 |
| |
|
|
 |
Sarah named the
sheep- jedem einzelnen der Tiere gab sie einen Namen und war völlig
aus dem Häuschen, als sie ein Lamm gerissen auf der Weide fand-
voller Zorn ging sie auf einen lauernden Raben los. "Das ist
die Natur, Sarah! Daran musst
du dich gewöhnen!" (Jacob,
verärgert)
And Sarah names the chickens! Jedes einzelne Huhn bekommt einen
Namen...
|
|
Aber Sarah lässt
sich nicht unterkriegen. Sie lernt pflügen- bei sengender Hitze- die beiden
sitzen verschwitzt am Feld und machen Brotzeit! und mit der Kutsche
fahren.. |
 |
| |
 |
| |
|
|
-Das Unwetter-
Hagel zerschlägt das
Dach, das Haus erleidet beinahe Totalschaden.
|
|

|
 |
| |
|
|
 |
Das Unwetter hat auf
den Feldern fürchterliche Schäden hinterlassen. Jacob und Sarah fühlen
zum ersten Mal Solidarität, und Sarah beginnt zu begreifen, was
das Land für ihr Leben bedeutet.
oben:
Sarah ist überglücklich, ihre vermisst geglaubte Seal wieder in die
Arme schließen zu können. |
| |
|
|
Everything is right about this Hallmark
production, from a bright script cowritten by MacLachlan to Glenn
Jordan's sensitive direction and a pair of first-rate leads making every
moment worth watching. A wholesome tale from the heartland, this is a
good movie for any viewing situation, from an audience of one to an
entire family. --Tom Keogh |
| |
|
|
 |
Sarah is painting with the children.
Jacob asks: "Is this a camel?"
"No, it's a COW!" (Sarah laughs)
Anschließend besorgt Sarah aus dem Laden in der Stadt
Zeichenpapier und Stifte für Anna. |
| |
|
|
Jacob does not know how to react to this
headstrong woman who is nothing like the mild-mannered wife he had
loved.
"I cannot make a
difference until you come to peace with
Katherine's death!" (Sarah)
"THIS IS NOT YOUR BUSINESS!"
(sehr böse!)
|
 |
| |
|
|
"A lovely film, wonderfully acted - Walken is a nice surprise - after a long,
Hollywood career playing weirdos and sickos - he gives a fully realized,
delicate, heartbreaking performance as a widower Kansas farmer."

-Feelings-
|
|
 |
 |
| |
|
|
...erste Momente der
Berührung....; scheu zupft Jacob Heu aus Sarahs Haar
und ist fast
erstaunt über seinen Wagemut....-oh Jacob.... bist du das?
|
|
 |
Eines Abends:
Wettspringen im Heu: Sarah gelingt es, Jacob zu überreden, sich von einem
riesigen Heuhaufen zu stürzen (er macht es kopfüber, was zu allgemeiner
Erheiterung führt). Die Kinder sind begeistert, Jacob ist, wie immer, etwas
verlegen, doch ein kleines Lächeln kommt ihm immerhin aus (schüchtern). |
| |
|
|
 |
Sarah gelingt es nach
und nach, mit ihrer Lebensfreude, ihrem Einsatz und ihrer Liebe zu den
Kindern die Barriere zu lösen.
Sie geht mit den Kindern in den Teich schwimmen, Blumen pflücken, flicht Annas Zöpfe
oder tröstet bei Alpträumen.
Sarah is a strong woman indeed. |
| |
|
 |
Es scheint, dass
Jacob immer mehr an Sarah interessiert ist...Ausschau haltend: was
macht sie denn NUN schon wieder? Blumen pflücken!
 |
| |
|
|
 |
 |
| |
|
|
-Ein heftiges Trauma überkommt Jacob
bei der Entbindung von Maggie's
Sohn-
Das Kind ist zu früh dran, der Doktor nicht abkömmlich. Maggies's
Ehemann bittet Sarah völlig verzweifelt um Hilfe..
|
|
Jacob remembers
Katherine again,
while
Sarah helps
Maggie, who gives
birth to a son.
Sarah hat fürchterliche Angst, als ihre Freundin Maggie entbindet, denn
es
ist eine schwere Geburt;
Der arme
Jacob durchleidet wieder eimal Höllenqualen. |
 |
| |
|
|
 |
Während eines anschließenden heftigen Gefühlsausbruches (Sarah findet Jacob, als er
gegen die Stallwand tritt und schluchzt) erzählt er erstmals von seiner Frau.
Sie war bei der Geburt von Caleb gestorben. Jacob macht sich immer noch bittere
Vorwürfe, da er sich die Schuld am Tod von Katherine (1884-1904) gibt:
Denn da schon die Geburt Annas nicht reibungslos verlaufen war (
Katherine war gerade mal 17), hatte man ihn vor einer weiteren Geburt
gewarnt.
|
| |
|
|

Sarah steht stumm neben ihm, und über ihr Gesicht rinnen ebenfalls die
Tränen....
(Taschentuch!!-be sure to bring your tissue along..)
"It took two
days- full of pain...(..).The doctor said, she was too young, too small...
(..)
Three years- I mean..she was not besides me...... but I needed a son..."

"Es dauerte zwei
Tage- Tage voller Schmerz und Angst- es war furchtbar.
Drei Jahre hatte
ich gewartet. Sie war nicht neben mir- aber dann-
ich brauchte doch
einen Sohn- ..."
VIDEO
Endlich schließt
Jacob Frieden mit seiner verstorbenen Frau- er bittet sie an ihrem Grab
um Verzeihung. (Vorher verlässt er wortlos und in scharfem Ritt die
Farm. Beim Grab angekommen, zügelt er hart sein Pferd..und es ist -man
sehe und staune- Walken selbst, der da wagemutig mit seinem Gaul durch
die Gegend fetzt...Walken is riding by himself!! Like a devil)
|
|
 |

Walken reitet selbst-
und das mit einer Selbstverständlichkeit,
dass einem der Mund offen
bleibt. |
| |
|
|
 |
 |
| |
|
|
-Abschied- |
| |
|
|
 |
Sarah hört, wie Jacob
anschließend nach Hause kommt. Sie ahnt sofort mit dem Gespür einer Frau, dass sich etwas
verändert hat....
...und hört ihn schweren Schrittes an ihrer Tür vorübergehen. Und sie
sieht nicht, wie er dabei zögert.....
(Man beachte das
idyllische Stilleben am Nachttischchen!) |
| |
|
|
-Abreise?-
Am nächsten Tag reist
Sarah in die Stadt, verrät aber nicht, warum.
|
|
 |
 |
| |
|
|
 |
"Warum fährst du
fort?" (Caleb)
"Ich habe etwas zu erledigen." (Sarah)
"Nimm sie hart am Zügel.."
(Jacob, erläuternd)
"Yes, Jacob." (Sarah, folgsam)
"Fahr vorsichtig, und sei vor Einbruch
der Dunkelheit wieder zurück.."
(Jacob, fürsorglich).
"Yes, Jacob." (Sarah, sehr folgsam) |
| |
|
|
Aber dennoch
schwanken in Jacob die Gefühle. Was hat Sarah wirklich vor?
Hat sie was
vor, was er nicht weiß??

Dann entdeckt Anna,
dass Sarah's Rückfahrschein aus ihrem Nachtkästchen verschwunden ist.
"Take care of Seal!" hatte Sarah noch gesagt. Hatte sie sich etwa
verabschiedet??
Anna ist plötzlich
voller Angst und drängt ihren Vater, Sarah zu folgen. |
|
 |
 |
| |
|
|
Diesmal
zögert Jacob nicht; wie der Teufel reitet er zum Bahnhof- siehe rechts-
und sieht gerade noch den
Zug aus der Station dampfen;
Er ist schon am
Umkehren (ein Griff in die Zügel- und das Pferd pariert!..) -doch dann-
er glaubt seinen Augen nicht:Sarah steht wie selbstverständlich vor dem
Gebäude--NEIN! Sie hatte nie vorgehabt, abzureisen, sondern wollte
nur ihr Ticket gegen Bares einlösen. |
| |
|
|
 |
 |
| |
|
|
 |
Sarah und Jacob tauschen tiefe Blicke.
Er leuchtet still.
Sie leuchtet zurück (Ergriffenheit).
|
| |
|
|
 |
 |
| |
|
...endlich- das Eis ist geschmolzen- und unsere Herzen auch...

Sarah ist jetzt
endlich ganz zu Hause!
Und Jacob mit
sich und seiner Umwelt endlich in Frieden.-
Man gönnt es den beiden. Von Herzen.
|
-Hochzeit-

"Cast and Crew" 1999
(Kurz-Fernsehfilm)
Was filmed at various times during the production of Sarah, Plain and Tall:
3 (1999) (TV).
Trailer
Patricia MacLachlan wurde 1938 in Cheyenne geboren. Sie hat drei
erwachsene Kinder. "Ein Meer für Sarah" eines der meistgelesenen Bücher,
der neueren amerikanischen Kinderbuchliteratur, wurde 1986 mit der
Newbery Medal als bestes Kinderbuch ausgezeichnet.

HOLLYWOOD -- Talk about your extra-scary 'show and tell.' Glenn Close
once took Christopher Walken in to meet her daughter's third grade class.
"Oh, it was great," Close recalls. "He came in in black with his hair
standing on end. They loved him."
That's because the ankle-biters weren't familiar with Walken's more
trademark bloodchilling roles, but knew him as stoic but goodhearted
turn-of-the-century farmer Jacob in the Sarah, Plain And Tall TV movies. The
movies based on Patricia MacLachlan's Newberry Medal-winning novel are so
respected that they're part of many U.S. elementary school curriculums.
CHRIS WALKEN NEVER does
television. I was thrilled when he wanted to do it...there are so many bugs
in Kansas in the summer, and [New Yorker] Chris Walken hated bugs. And the
most exotic bugs seemed to congregate on his head." Glenn Close
GLENN CLOSE, WHO was an executive
producer, really wanted me for the role. At the time, I think it was seen as
an unusual choice on her part. But if an actor's going against the grain,
that can be interesting to watch. There's a play on in London, Agatha
Christie's 'Mousetrap,' that's been running over 40 years. In that time, an
estimated 8 million people have seen it. But I understand 10 times that many
people saw 'Sarah, Plain and Tall' on one night. You have to be careful not
to wear out your welcome if you want to go on acting until you're an old
man, like I do." (CW)
Eine Best-Actress- und eine Golden Globe-Nominierung gab es für
ihre Titelrolle in "Sarah," "Plain and Tall" für die Hallmark
Hall-of-Fame Produktion und - zusätzlich, in ihrer Funktion als ausführende
Koproduzentin, für sie - Golden Globe- und Emmy-Nominierungen in der
Kategorie Best Made-For-Television Movie.
Auch für "Skylark", dem Sequel von "Sarah, Plain and Tall"
mit Christopher Walken war sie gleichzeitig als Schauspielerin und als
ausführende Produzentin für Hallmark tätig und erhielt eine Emmy-Nominierung
als Beste Schauspielerin für Skylark.
Publicity Stills


www.readingrockets.org/books/authorbio.php?ID=69
www.gslis.utexas.edu/~schapa/page.html#Dunes%20and%20Seashore
www.parentstv.org/PTC/publications/moviereviews/videos/sarahplaintall.asp
www.dvdverdict.com/reviews/sarahpt.php

Sarah,
Plain and Tall-Screening, NYC, Jan. 1993

click to enlarge
Skylark
(part II)
Winter's End
(part III)
back to filmography
German Christopher Walken-Forum
hosted by
www.tigriffith.com |
|